Certificate DIN EN ISO 9001:2008

Quality you can rely on

I have lived in Britain for 15 years. During this time I completed a Bachelor of Arts degree at a British university, got to know and love the country and its people and absorbed the language in all its many facets.

Profound understanding of the language and culture

After re-locating to Germany, I still make frequent visits back and at present have a location in both countries. Being equally at home in each country allows me to keep my finger on the pulse of developments in the language and culture of each of these fascinating societies.

Item for item, seamless quality

Further key features of our quality are:

  • Certification as per DIN EN ISO 9001:2008 Quality Management System. This means, for example, standardised procedures, work based on an internal glossary and texts checked by a native-speaker. QM certification allows my provision to be seamlessly integrated into the Quality Management System of your company.
  • Membership of the Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) (German Association of Interpreters and Translators). This provides the benefits of the Association's excellent training program and seminars for the profession.
  • Status as state-examined translator and interpreter, sworn in by the Freiburg Regional Court.

Proof-reading

A unifying language for your company

More and more companies are recognising the need to present a unified corporate image in terms of language. We can proof-read all your documents to ensure consistent sentence construction, terminology and tone. We would be happy to compile a handbook for you with guidelines to guarantee unified corporate wording.

more…

PR and advertising

Adaptation: speaking the language of your target market

PR-texts rely on the subtleties of language. To capture this and reproduce it in the target language, we distance our translation from the source text and re-write sentences. Our objective is to deliver copy which reads as if it were written by a native-speaker.

more…

Specialist translations

My focus: technical and legally binding texts

The two main areas of focus in our work are technical and legally binding texts. Accuracy of language is crucial to both these areas. Trust in my work is evidenced by the authorization to certify translations granted by the Freiburg Regional Court.

more…